英语表达:
1. On the nose
Exactly, just as it is.
Example: The horse weighed 500 kilograms on the nose.
This horse weighs exactly 500 kilograms.
In Australia, it can also mean having a putrefactive odor.
Example: Those prawns have been out on the table for too long; they’re a bit on the nose. We should throw them out.
Those prawns have been sitting out for too long. They smell a bit off. We should throw them out.
2. Rub someone's nose in something
To remind someone of their mistake or failure.
Example: Ravi knew that he shouldn’t have sat in the sun too long. Don’t rub his nose in it.
Ravi already knows he shouldn’t have sat in the sun for too long. Don’t remind him of his mistake.
3. Stick your nose into something
To meddle or interfere in someone else’s affairs.
Example: I told her to stop sticking her nose into our business.
I told her to stop干涉 our business.
4. Cut off your nose to spite your face
To punish yourself in order to报复 someone else.
Example: I know you are mad at your brother for forgetting your birthday, but if you stop talking with him, it will just make life harder. Don’t cut your nose off to spite your face.
I understand you’re angry at your brother for forgetting your birthday, but not talking to him will only make your life harder. Don’t惩罚 yourself for his mistake.
5. Right under your nose
In a very obvious place, very easy to find.
Example: Can’t you see the black snake on the grass? It’s right under your nose!
Can’t you see the black snake on the grass? It’s in front of you!
中文解释:
1. On the nose
正好,恰好是
例句:这匹马正好重500公斤。
在澳洲,也可以表示发臭的意思。
2. Rub someone's nose in something
提醒某人的错误或失败
例句:Ravi已经知道他不应该在太阳底下坐太久了,不要再来提醒他了。
3. Stick your nose into something
插手或干涉别人的事务
例句:我已经告诉她让她不要来插手我们的事情。
4. Cut off your nose to spite your face
通过伤害自己来报复他人
例句:我知道你很生气你哥哥忘了你的生日,但是如果你不跟他说话,这只会让你的生活更难。
5. Right under your nose
在一个特别显眼的地方,特别容易找到的地方
例句:难道你看不见草丛里那条黑色的蛇吗?就在你跟前。